SARATH THARAYIL[W] WRITEUPS[P] PROJECTS[A] ABOUT
മ
/ SYSTEM

Building thoughtful software, writing notes, and shipping experiments across data, AI, and the web.

© 2026 Sarath Tharayil/IST --:--:--
++++

Building a Personal Archive for the Language I Think In

Building a Personal Archive for the Language I Think In

/ METADATA
DATE:2026.4.19
AUTHOR:SARATH THARAYIL
READING TIME:3 MIN READ
ENGAGEMENT:--
CATEGORIES:
LanguageMalayalamPersonal
NAVIGATE:← GO BACK
/ METADATA← BACK
DATE:2026.4.19
READ:3 MIN READ
ENGAGE:--
CATEGORIES:
LanguageMalayalamPersonal
/ ARTICLE

I grew up admiring Malayalam more than just speaking it. In school, the puranas were part of the curriculum, and they were in Malayalam, which meant I read them in Malayalam. I read about Greek mythology in Malayalam. I read stories, history, things that had weight, all in this one language. That left a particular kind of impression. It wasn't just a language I communicated in. It was the language I thought in, the one I reached for when something needed to feel real.

I still think in Malayalam. When I'm working something out in my head, it happens in Malayalam first. There's a version of me that exists entirely in that language, and it's the version I trust most.

But a language isn't just the words you actively use. It lives in the things you carry passively: the proverbs your grandmother dropped mid-conversation, the observations you half-remember from someone else's argument, the specific way numbers used to be said before a newer generation decided the old rhythm was inconvenient. Lose those, and you lose something harder to recover than vocabulary.

So I built a page on this site for collecting them.


What it is

The page has three categories right now: Facts about the language, Sayings (proverbs, പഴഞ്ചൊല്ലുകൾ), and Observations: things I've noticed myself, or picked up from conversations I didn't want to forget. Each entry is a row. Click it and a window opens with the full detail: the script, the transliteration, the meaning, and whatever sits behind it.

It is not a dictionary. It is not a linguistics database. It is a personal archive, the kind you build because you don't want certain things to disappear just because nobody writes them down anymore.

Why Malayalam

I love Malayalam. It's my mother tongue, and there are intricacies in it that I don't find in English. Maybe because I don't know any other language well enough to compare, but I suspect it's not just that. There are things Malayalam does that feel almost impossible to recreate in translation: the specific texture of a proverb, the way an observation can be delivered in a single compound word, the humour that lives entirely in understatement. When you translate it, something leaves.

I don't want those things to be lost. Not because I think Malayalam is dying, it isn't, but because the finer, quieter parts of a language tend to erode before anyone notices. The proverbs stop being used. The older word forms get replaced by more literal ones. The jokes stop landing because the context they depend on no longer exists. That kind of loss is slow and quiet and almost always irreversible.

This page is a small attempt to keep some of it.

More coming

Right now there are a few entries across facts, proverbs, and observations. That's the beginning. More categories will come: idioms, loan words, things that have no English equivalent at all, things that only make sense if you've lived in Kerala.

The about window (the ? in the corner) explains what each category means, in Malayalam first and English second, which feels right.

And if you're Malayali and have something that belongs here, a proverb I've missed, an observation that's been rattling in your head, I'd genuinely like to hear it.

Liked this post? Share it with someone on 𝕏 Twitter or LinkedIn. If you found it useful or have a question, send me a message and I'll do my best to get back to you.

If this was worth your time, .

Sarath Tharayil
/ SEE ALSO
My Friend Wrote About Love and LanguageApr 10, 2026
/ CONTENTS(3)
What it isWhy MalayalamMore coming
--
/ THAT'S A WRAP

Have a great day.

Thanks for reading all the way to the end.